Muse Asia, Ani-One ช่องดูอนิเมะฟรี บน Youtube

ตลาดอนิเมะต่างประเทศโตขึ้นทุกปี ตัวแทนให้บริการต่างประเทศมีหลายช่องทาง ทั้ง สตรีมมิ่งผ่านเว็บ แอพมือถือ ซึ่งโตเร็วมากในฝั่งอเมริกาและประเทศจีน แต่ทวีปทางฝั่งตะวันออก ยังดูจะเติบโตช้าๆ (มาก) จากอุปสรรคเรื่องภาษากลางที่ใช้ ทำให้การร่วมมือระหว่างประเทศทำได้ยาก

ปัจจุบัน พวกแอพอนิเมะดูฟรีซับไทยเริ่มเยอะขึ้น อย่างทาง Netflix, AIS Play, Flixer, Animax Asia, True Vision, Line TV, Gang Cartoon, AniPlus ฯลฯ แต่ถึงจะนับทุกช่องรวมกันก็ยังมีเรื่องใหม่ๆ น้อย อีกทั้งเกือบทุกเรื่องเป็นแบบจำกัดเวลา ทำให้อาจดูอนิเมะเก่าไม่ทันก่อนหมดสัญญา

ในช่วงปี 2019-2020 เริ่มมีบริษัทที่เข้ามาทำการตลาดผ่าน Youtube มากขึ้น ฉายเวลาใกล้เคียงกับญี่ปุ่น (Simulcast) แล้วยังทยอยอัพเรื่องเก่าเพิ่ม น่าจะเป็นช่องทางในการดูอนิเมะอีกทางในอนาคตที่คนไทยสามารถเข้าไปดูได้ง่ายๆ

Muse Asia

Link: https://www.youtube.com/channel/UCGbshtvS9t-8CW11W7TooQg/

ผู้ให้บริการอนิเมะในฝั่ง SEA (เอเชียตะวันออกเฉียงใต้) บริษัท MUSE Communication Singapore ก่อตั้งโดย Sunny Singapore เมื่อเดือนมีนาคม 2019 และเริ่มให้บริการในยูทูปเมื่อเดือนกรกฎาคมปีเดียวกัน

ทางบริษัทประกาศชัดเจน ที่จะมุ่งมั่นเป็นผู้บริการรายใหญ่ในฝั่ง SEA น่าจะมีการขยายทั้งจำนวนเรื่องและภาษาเพื่อรองรับคนในพื้นที่ ซึ่งช่วงที่ผมเขียน เพิ่มช่องภาษามาเลเซียแยกมาอีกช่อง ก็น่าลุ้นว่าอาจร่วมกับบริษัทในไทยและมีภาษาบ้านเราก็ได้

อนิเมะบางเรื่องที่ฉายเดือน 4

  • Arte
  • Ascendance of a Bookworm S1 – S2
  • ARGONAVIS from BanG Dream!
  • Gal & Dino
  • Shachibato! President, It’s Time for Battle!
  • Diary of our Days at the Breakwater

* เป็นซับฝังในคลิป ไม่ต้องกดปิดซับ

Ani-One

Link: https://www.youtube.com/channel/UC0wNSTMWIL3qaorLx0jie6A

บริษัทในความดูแลของ MediaLink Entertainment Limited ของฮ่องกง มีลิขสิทธิ์อนิเมะหลายเรื่อง เริ่มฉายบนยูทูปในเดือนตุลาคม 2019 นอกจากซับจีนแล้วยังเลือกเป็นภาษาอังกฤษได้ (เพียงบางเรื่องเท่านั้น)

อนิเมะบางเรื่องที่ฉายเดือน 4

  • GLEIPNIR
  • Sing “Yesterday” For Me
  • Sakura Wars the Animation
  • The Millionaire Detective Balance: UNLIMITED

* ส่วนใหญ่คลิปมีหลายภาษา เลือกเมนูใน Youtube ที่มีด้านล่าง CC เปลี่ยนภาษา

Gundam Info

Link: https://www.youtube.com/user/GundamInfo/

แชนแนลที่อยู่มานาน และพัฒนาขึ้นทุกปี หลักๆ เป็นเรื่องในซีรีส์กันดั้ม อย่าง Gundam Build Divers Re:RISE อาจมีตอนพิเศษปล่อยตามช่วงเวลา (ดูไม่ได้ ถ้าเกินกำหนดเวลา) และบางภาคอาจไม่มีภาษาไทยเพราะติดลิขสิทธิ์ในไทย

ช่องอื่นๆ

มีอีกหลายเรื่องที่แยกมาเป็นแชนแนลของตัวเอง น่าจะมากขึ้นในอนาคต

คำถาม / ความเห็นผู้เขียน

ซับไม่ขึ้นภาษาอังกฤษ ?

บางช่องต้องเปิดคำบรรยายก่อน

  • บน Desktop: ที่มุมล่างของจอ
  • แอพยูทูปบนมือถือ: ที่มุมขวาบนจอ จะมีปุ่มเปิดภาษา

บางเรื่องไม่มีซับ ?

ถ้าแปลคร่าวๆ อาจเปิดให้ “แปลอัตโนมัติ” จากญี่ปุ่นให้เป็นอังกฤษ

แน่นอนว่าการแปลยังไม่สมบูรณ์ มั่วอยู่บ้าง โดยเฉพาะชื่อตัวละครที่เข้าใจว่าเป็นคำพูด แต่ไม่หนักเท่า 2-3 ปีก่อน มีการพัฒนาขึ้นเรื่อยๆ จนอ่านเป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่รู้เรื่องมากขึ้น ยกเว้นตัวละครจะใช้ประโยคที่ซับซ้อน แต่ควรเลี่ยงแปลเป็นภาษาไทย จะออกทะเลไปไกลมาก

อนาคต ถ้าเทคโนโลยีล้ำหน้าขึ้น ระบบพวก Translate น่าจะสมบูรณ์มากขึ้น คงต้องรอต่อไป

บางเรื่องประกาศฉายทางช่อง แต่มองไม่เห็น ?

ถ้ามีลิขสิทธิ์ไทย อาจบล็อคประเทศไว้ ทำให้มองไม่เห็นจากแชนแนลนั้นๆ

ไม่มีซับ เลือกแปลอัตโนมัติของ Youtube ถ้าเลือกอังกฤษ จะเว้นวรรคประโยคดีกว่าภาษาไทย

ภาษาอังกฤษ ไม่ยากอย่างที่คิด

เอาจริงๆ ย้อนไป 10-20 ปีก่อน คนที่ดูอนิเมะซับอังกฤษ ก็ไม่ได้อยากจะดูกันหรอก และไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษกันมาตั้งแต่แรก ต้องมาฝึกเพราะไม่มีทางเลือกดู บางคนก็ข้ามไปฝึกภาษาญี่ปุ่นเลยก็มี

สาเหตุหลักๆ เพราะเจอปัญหาจากแฟนซับไทยหลายอย่าง ขี้เกียจทำบางเรื่อง ทำไม่ทัน ติดเรียน ติดงาน ติดเที่ยว ติดหญิง โดน LC ระหว่างทำ แปลไม่รู้เรื่อง ดราม่ากับลูกเพจ/คนอ่านญี่ปุ่นออก ซับกูเกิล ฯลฯ ซึ่งก็ไม่แปลก เพราะแฟนซับเหมือนอาสาสมัครที่แปลฟรี แต่ก็โดนเว็บดูอนิเมะฟรีทั้งหลายก็อบไปลง แปะโฆษณา จนคนดูไม่รู้ว่าใครแปล พอเจอปัญหาเยอะ กำลังใจหมดก็เลิก ยิ่งยุค LC มาถี่ๆ ก็ลำบาก

อีกปัญหา คือ อนิเมะลิขสิทธิ์ที่มีซับไทย ไม่ถึง 10% ของที่มีฉายในญี่ปุ่น (คำนวณคร่าวๆ จากอนิเมะปีละ 200 กว่าเรื่อง) ต่างจากฝั่งอเมริกาที่เกือบ 100% จะมีภาษาอังกฤษ โอกาสที่จะเจอเรื่องที่ถูกใจก็น้อย และบางเรื่องแปลไม่ดี แต่ก็มีแนวโน้มพัฒนาในช่วงหลายปีที่ผ่านมา

วิธีแก้ปัญหาทางหนึ่ง ก็ฝึกภาษาอังกฤษ แบบค่อยเป็นค่อยไป โอกาสได้ดูจะกว้างขึ้น

  • คำไหนไม่รู้ จำไว้ หาใน Google และท่อง (อย่าข้าม)
  • สำนวนไหนไม่คุ้น หาคำตอบไม่ได้ ลองถามใน Pantip หรือ เพจ/ทวิตเตอร์ อาจารย์ภาษาอังกฤษ

สมัยนี้ใช้ภาษาแบบเด็กอ่านได้ ไม่ค่อยเจอภาษานิยายที่แฟนซับอังกฤษใช้กัน จะได้เอาไปใช้ในชีวิตจริงด้วย ส่วนดูทางไหนก็ถาม Google เอา

ทิศทางของ Youtube

ยังบอกยากว่าธุรกิจสตรีมมิ่งอนิเมะจะไปได้แค่ไหน คุ้มจนน่าทำต่อ หรือถอยทัพในอนาคต คงต้องดูผลกำไรจากช่องทางอื่นๆ ประกอบไปอีกสักระยะ แต่ดูจากจำนวนอนิเมะบน Youtube แบบถูกลิขสิทธิ์ที่เพิ่มขึ้นช่วงปีที่ผ่านมา คงมีแนวโน้มทำบางอย่างเพิ่มอีก

ทางยูทูปจะลงมาร่วมด้วยหรือไม่ อย่าง Youtube Original ของตัวเองอย่าง IDOLiSH7: Vibrato, Obsolete ในปี 2019 แม้ว่าดูจะยังไม่ค่อยเคลื่อนไหวด้านอนิเมะมากนัก แต่ก็เชื่อว่ายูทูบจะสนับสนุนบางอย่าง เพราะแย่ง Traffic จากคู่แข่งได้หลายทาง

ด้านภาษาไทยก็ไม่น่าห่วง ถ้าบริษัท LC ไทยไม่ร่วมมือกับประเทศอื่น ทางประเทศอื่นอาจจ้างทีมงานแปลเองก็ได้ ซึ่งก็ไม่ได้เกินจริง อย่างในวงการเกมก็มีข้อมูลน่าสนใจ บริษัทรับจ้างแปลเกมเผยสถิติ “ภาษาไทย” มาแรงที่สุด เป็นที่สนใจของค่ายเกมมากขึ้น แล้วยังแปลเป็นสำนวนที่เข้าใจง่ายกว่าเกมเมื่อ 5-10 กว่าปีก่อน ซึ่งถ้าจะรับงานแปลซับไทยให้ทาง Muse Asia, Ani-One ด้วย คงไม่แปลก ส่วนเรื่องพากย์ไทยน่าจะมียูทูบเบอร์สนใจอยู่แล้ว

ทั้งนี้ก็ต้องพยายามทำให้เห็นว่าคนไทยที่ต้องการดูผ่านช่องทาง Youtube หรือแอพอื่นๆ มีมากแค่ไหนล่ะครับ